Đời sống

Tên của người nước ngoài giờ đây sẽ được viết theo thứ tự ‘Họ-Tên’ ở Hàn Quốc

2024.09.09 23:31
Lượt xem 813
관리자
0

Tóm tắt nội dung

Bộ Hành chính và An toàn ban hành ‘Tiêu chuẩn cách viết tên người nước ngoài’… Áp dụng nguyên tắc cùng sử dụng chữ in hoa La Mã và chữ Hàn Quốc

Nội dung bài viết

Từ đây, ở Hàn Quốc khi viết tên người nước ngoài ‘빌 게이츠’ sẽ được viết bằng tiếng Anh là ‘GATES BILL’ và bằng tiếng Hàn là ‘게이츠 빌’.<Ảnh=Bộ Hành chính và An toàn>

Bộ Hành chính và An toàn đã gặp rất nhiều bất tiện trong quá trình xác minh danh tính người nước ngoài do cách viết tên người nước ngoài khác nhau trên các văn bản tại cơ quan hành chính. Do đó, đã quyết định sẽ ban hành ‘Tiêu chuẩn (dự thảo) cách viết tên người nước ngoài’ trong các văn bản hành chính.

Tiêu chuẩn (dự thảo) cách viết tên người nước ngoài này sẽ được công bố bằng thông báo hành chính trước ngày 19 tháng 9 và sẽ được hoàn thiện và triển khai thông qua quy trình trưng cầu ý dân.

Cho đến nay, thứ tự ghi tên người nước ngoài trên các loại giấy chứng nhận do chính phủ Hàn Quốc cấp đã có sự khác biệt, chẳng hạn như thứ tự ‘Họ-Tên’ hay ‘Tên-Họ’. Cách để dấu cách cũng có hai cách là không để dấu cách giữa họ và tên hoặc để dấu cách giữa họ và tên.

Ngoài ra, còn có giấy chứng nhận chỉ viết tên bằng ký tự La Mã (tiếng Anh) và giấy chứng nhận chỉ viết tên bằng tiếng Hàn nên nếu nộp cùng nhau thì rất khó để chứng minh được người viết tên trên hai giấy chứng nhận là cùng một người.

Theo đó, Bộ Hành chính và An toàn quyết định sẽ theo tiêu chuẩn (dự thảo) này về cách viết tên người nước ngoài, tên La Mã của người nước ngoài sẽ được viết bằng chữ in hoa theo thứ tự Họ-Tên, và Họ-Tên cũng sẽ được cách nhau một dấu cách.

Nếu có tên bằng ký tự La Mã trên các tài liệu liên quan đến nhập cư như Thẻ đăng ký người nước ngoài, thì sẽ được viết theo tên đó. Nếu không có, tên sẽ được viết bằng ký tự La Mã được viết ở vùng máy có thể đọc được của ​​hộ chiếu của người nước ngoài.

Tên tiếng Hàn của người nước ngoài được viết theo thứ tự họ và tên, tuy nhiên quy định là họ và tên phải viết liền nhau.

Theo đó, nếu có tên tiếng Hàn được ghi trên các giấy tờ, giấy chứng nhận chính thức như sổ đăng ký quan hệ gia đình thì sẽ được viết theo tên đó. Nếu không có tên tiếng Hàn trên các giấy tờ, giấy chứng nhận chính thức thì ký tự gốc của tên bằng tiếng La Mã sẽ được viết bằng tiếng Hàn và tuân theo ‘Nguyên tắc ký hiệu từ nước ngoài’ của Hàn Quốc.

Ngoài ra, để thuận tiện hơn cho việc xác minh danh tính của người nước ngoài, nguyên tắc là viết tên La Mã của người nước ngoài và tên tiếng Hàn cùng nhau. Tuy nhiên, trong trường hợp khó viết tên cùng nhau do hệ thống thì cũng có thể viết một trong hai.

Lee Yong-seok, Trưởng phòng Bộ phận đổi mới chính sách công nghệ tại Bộ Hành chính và An toàn cho biết “Chúng tôi hy vọng rằng quy trình xác minh danh tính cho người nước ngoài sẽ trở nên thuận tiện hơn thông qua việc thiết lập tiêu chuẩn này. Bên cạnh đó, chúng tôi cũng sẽ tiếp tục tìm hiểu và cải thiện những bất tiện mà người nước ngoài gặp phải trong đời sống hàng ngày.”

Mặt khác, Bộ Hành chính và An toàn cũng có kế hoạch sẽ cải thiện sự thuận tiện cho người nước ngoài bằng cách áp dụng từng bước nguyên tắc viết tên, bắt đầu bằng các chứng từ do Bộ Hành chính và An ninh cấp như giấy chứng nhận nộp thuế địa phương và hồ sơ đăng ký cư trú, v.v.

Các bạn có thể kiểm tra thông tin trên tại trang Trung tâm trưng cầu ý dân (http://opinion.lawmaking.go.kr), hoặc có thể gửi ý kiến thông qua bưu điện hoặc Trung tâm trưng cầu ý dân,

Papaya Story

0

Bình luận

0
영국말고미국
2021. 1. 17 13:00
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod
영국말고미국
2021. 1. 17 13:00
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod
영국말고미국
2021. 1. 17 13:00
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod

Cần đăng nhập để viết bình luận